How Often Haunting The Highest Hilltops
屢屢登上最高的山丘
I Scan The Ocean I Sail Tae Sea
既遠眺那汪洋,又駕舟至海上
Wilt Come Tonight Love Wilt Come Tomorrow
愛人啊,今夜還是明日?
Wilt Ever Come Love To Comfort Me?
何時能盼到你,為我的心帶來依靠?
Fhear A Bhata No Horo Eil’e
我的船夫,盼的只有你
Fhear A Bhata No Horo Eil’e
我的船夫,盼的只有你
Fhear A Bhata No Horo Eil’e
我的船夫,盼的只有你
Oh Fare Thee Well Love Where E’er You Be
愛人啊無論你在何方,希望你平安順利
They Call Thee Fickle They Call Thee False One
And Seek Tae Change Me
But All In Vain
人們說你善變、說你不是我的命中註定
要我挑別人作夫婿,我全只當成耳邊風
For Thou Art My Dream A Through The Dark Night
And Every Morning I Scan The Sea
因你是我伴我渡過漫漫黑夜的美夢
每天的早晨我向海面望去
Fear A Bhata No Horo Eil’e…
我的船夫,盼的只有你
There’s Not A Hamlet Too Well I Know It
Where You Go Wandering Or Set A While
無論特意停泊或稍作休息,你造訪過的每個村莊
But All The Old Folks You Win Wi’ Talking
And Charm It’s Maidens With Song And Smile
長者對你的讚譽皆在交談中萌生
姑娘們則為你的笑顏和歌聲著迷
Fhear A Bhata No Horo Eil’e…
我的船夫,盼的只有你
Do You Remember The Promise Made Me
The Tartan Plaidie The Silken Gown
The Ring Of Gold With Thy Hair And Portrait?
That Gown And Ring I Will Never Know
Fhear A Bhata No Horo Eil’e…
是否你還記得對我的諾言?
那呢格紋的絲質禮服?
那帶著你肖像和髮絲的金戒指?
那甚至不知存在與否的禮服和戒指?
我的船夫,盼的只有你
========================================
原曲是18世紀末一首以蘇格蘭蓋爾語流傳的民謠,歌詞和旋律有多種版本。同樣和各位分享我很喜歡的,由樂團Silly Wizard 演唱的版本。