很有以前,有一名男子,他與妻子以及兩名年幼的孩子住在湖岸邊,而湖位在加拿大森林的深處,被巨木所圍繞。森林裡的獵物繁多,他們在這裡衣食無缺也別無所求,過著幸福快樂的生活。隨著兩個孩子一天一天的成長,他們的外貌與教養也一天天地愈發出眾。部落裡的老奶奶都對他們讚不絕口,她們常說,「這兩個孩子出落得太好了,簡直像是另一個世界來的,他們肯定來自西方的哪裡。」然而在他們成年之前,殘酷的瘟疫突然襲捲了整個部落,將他們從男子身邊帶走。更令人痛苦的是,不久妻子也染上了這種惡疾,男子無能為力,只能看著自己的妻子日益衰弱,最終同孩子一樣逝去。
歡樂隨著他的妻兒從他的生命中消失,徒留孤寂和悲痛。餘下的漫漫長生枯燥且令人生厭,他經常想著當時若自己也隨他們病逝該有多好。但最後,男子決定激勵自己振作,他對自己說:「我將奉獻我的一生幫助他人,或許我能藉由做善事找到平靜」於是在往後的日子裡,他盡心盡力地幫助部落裡那些需要幫助的可憐人。他的舉動獲得了村裡所有人的尊敬和愛戴,後來他們開始稱呼他為「爺爺」。很多年過去了,男子成了年邁的老人,即便他從他的善舉中找到了快樂,他依然是孤獨的。日夜的更替依舊漫長而寂寥,且隨著年齡的增長,他能為他人做的事也越來越少,時間的流動變得相當緩慢,孤身一人的他只能夠坐著遙想逝去的朋友和年輕的歲月。
有一天,他坐在湖畔思考,許多村人都圍繞在他的身邊,但他一如往常地自己待著。突然間,一群鳥兒出現在天空,其數量之多讓牠們看起來彷彿烏雲。牠們從遙遠的藍色山丘朝湖岸飛來,不停地在空中繞圈子。這群鳥在樹林上盤旋怪叫,這是村人前所未見的規模,他們害怕地說「這些肯定不是一般的鳥,牠們可能預測到了什麼怪事要發生。」這時,一支箭射中一隻的胸膛。擊中的瞬間,鳥兒顫動了一下,然後緩緩墜落至地面。奇怪的是,沒有半個村民射擊鳥群,更沒有人知道這支箭是打哪來的。突如其來的異相及不知從何而來的箭矢,使得人們驚慌失措,只好看向那名爺爺,他們期望睿智的他能夠說點什麼。
被擊落的鳥倒在地上不停抽動,看起來相當地痛苦。其他的鳥發出震耳的鳥鳴,繼續在空中盤旋了一會。接著,牠們留下那隻胸口插著箭的同伴,像是呼喚著大伙回家一樣往藍色山丘的方向飛走了。面對這剛發生的怪事,年邁的男子並不害怕,他對村人們說:「我去看看那隻被射中的鳥吧,或許我能幫幫牠也說不定。」驚魂未定的村人擔心地說「爺爺,別去啊。你會受傷的。」他只是回答「那鳥傷不了我的,我所剩的時間不多了,也已經完成在我這世間的使命。我眼中的天啊,是黯淡的。因為色彩早已離我而去。我的家人都不在這世間上,只剩我一個人,等待這天的來臨已經不知等了多久了。再說,一個行將就木之人又有什麼好害怕的呢 ?」說完,他走向了那隻受傷的鳥。老人一步步地向前,然而不知道為什麼,前方的路途突然暗了下來。不過當他越來越靠近鳥兒,一團鮮明的火光掠過天空,降落到了那隻鳥的所在。遠遠便能看到火光閃現,老人看到了牠的身體被火焰吞噬。他抵達的時候,原地除了黑色的灰燼外什麼也不剩。他用他的拐杖撥弄那團灰燼,在那之中他發現一塊還燃燒著的大煤塊。而當他將眼神投向那煤塊,它發出了瞬間的耀眼光芒。光芒消失後,出現了一個奇妙的人形物體,那物體比老人的大拇指還要小,看起來像極了一名縮小版的人類。「爺爺,你好啊」那小人兒說,「請別攻擊我,我是被派來幫助你的。」
「你是誰 ?」老人說道。「我們是住在那遙遠的藍色山丘的小人兒。」迷你的小孩說道。這時老人了解到眼前的正是不可思議的山中妖精,他曾經聽說過他們。「你在這裡做什麼呢 ?」老人問。「我是來送你一件珍貴禮物的。」那小人兒回答。對此,老人頗為吃驚,不過並沒有特別說什麼。那藍丘的妖精說:「孤苦伶仃的老人啊,一直以來你為人們四處奔走,也因此得到了平靜。你所做的事很高尚,現在我將為你一生所做的獎勵你,給你帶來多一點的滿足。你在這世間的工作已經完成了,不過時候還沒到,你的壽命還長著。我知道你一直想著你的妻兒,也時不時念著你的故友。對你而言,漫長的人生反而是難熬的。為了讓你能快活地度過餘生,我帶來了禮物。」然後小人兒交予他一些種子,告訴他:「現在將它們在我出現的灰燼下方種下。」老人遵照了他的指示。種子迅速地萌芽,並且長出了碩大的葉子。很快地,鳥被燒成灰燼的地方長出了很大一片菸草田。接著妖精送給老人一支大煙斗,並跟他說:「曬乾這些葉子,把它們塞到煙斗裡面抽,你便能得到滿足。當你沒有事好做,或是身邊沒有人時,它將會陪伴你。它能夠帶你穿梭至未來和過去的幻境。在獨自坐著的黃昏,當那繚繞的煙升起,你將可以從煙霧裡看到那些你愛的人」老人非常感謝妖精給予的贈禮,不過妖精繼續說道「記得也教導其他的老人抽菸的方法,讓他們也能享受其中的樂趣。」說完,妖精便消失了,後來他再也沒有出現在村子過。老人帶著菸草和煙斗回到了家中,他同樣地憶起那些他所愛的人,與過去不同的是,菸草給他帶來了更大的滿足。這就是印地安人吸食菸草的由來。
加拿大童話 (Canadian fairy tales) 1922
賽勒斯‧麥克米倫 (Cyrus Macmillan)